公視《帝國商行》打開世界透視中國的窗扉重溫大清帝國洋行的輝煌與人文

  • 2013-03-23
  • SystemAdmin
(台北訊)公視將於週五(3/22)晚間十點「主題之夜」播出紀錄片「帝國商行」,講述大清帝國的洋行--廣州十三行的熠熠輝煌、人文薈萃和風雨滄桑。本片共分為四個部分,分別為「開啟的南國之門」、「世界首富」、「西來歐風」和「罌粟花下的悲歌」。片中從十三行的興起,到最具代表性的潘氏家族和伍氏家族,描述十三行商人如何殷實富足,並作為東西方文化交流的窗口,帶動西風東漸,到最後的衰敗。製作單位實景拍攝了十三行遺址、海上絲路遺址,以及獨具特色的西關大屋等十三行對外貿易所建構的中西合璧建築。

清朝初年,中國南方有一群富甲天下的商人,他們曾被西方世界喻為十八世紀世上最富有的人,卻淹沒在中國歷史的滾滾長河中,幾乎不為人知,他們因一紙開海通商的詔書而崛起,也因著一紙條約、一把無名之火走入歷史。他們是廣州十三行,大清帝國對外貿易的代表與窗口。這群精明勤勞而又實幹高效的商人,在中國南部的珠江水域迎送洋船無數。南國得天獨厚的地理環境,悠久的對外商貿傳統,特別是朝廷「一口通商」的特殊國策,讓他們獨家經營起大清國的對外通商業務。廣州十三行一度成為清政府惟一合法的中西貿易特區。

十七世紀末,康熙盛時期為了振興沿海地區長期凋敝的經濟,實行開海通商政策,解除明朝以來實施了三百多年的海禁。1685年,清政府在東南沿海創立粵海、閩海、浙海、江海四大海關,作為外國商船來華貿易的指定地點。這是中國歷史上正式建立海關的開始,也是清朝海疆政策的一次歷史性轉變。從此,一個全新的商人團體—廣州行商,開始登上歷史舞台,與經營票號著稱的晉商、操辦鹽業揚名的徽商,並稱清代中國三大商團。

當時廣州人將所有外國人統稱為「番鬼」,個別國家也有他專屬的稱呼,英國人是「紅毛鬼」;美國人「花旗鬼」;葡萄牙人最早從大西洋來,則是「西洋鬼」。美國人威廉亨特曾經寫過一本書,敘述清代中後期外國商人在中國貿易情形,書名帶有自嘲性質,取名「廣州番鬼錄」。而在官府與洋人的夾縫中,廣州行商巧妙而頑強地生存著;面對語言不通的貿易障礙,他們甚至創造出一種獨特的語言,叫做「廣東英語」。他們巧妙地運用聽慣的外國單字,再按照自己的語法習慣表達出來。

十三行商館附近的書店曾經暢銷過一本名叫《鬼話》的英漢辭典,可說是今天「洋涇濱」英語的始祖。書中每個英文單字的後方,都以漢字標示著讀音,例如,today(今天)標示的是「土地」,man(男人)則標示「曼」。這種語言不講究文法、句法,混雜著漢語、葡萄牙語、英語、印度語的詞彙,使用語言中最簡單的成分,卻以獨特的活力,流行在廣州口岸達一百多年之久,成就了一筆筆鉅額生意。

茶葉、絲綢和瓷器,為中國賺進了大量的白銀,1822年,廣州十三行街大火,據說燃燒了七天七夜,四千萬兩白銀化為烏有,史稱「洋銀溶入水溝,長一二里」。但這也造成嚴重的貿易失衡,直到英國東印度公司引進鴉片,情勢逆轉,中國從龐大出超轉為入超,每年白銀外流達六百萬兩,中國境內通貨膨脹,清廷財政枯竭、國庫空虛。當時魏源在《海國圖志》慷慨陳言「鴉煙流毒,為中國三千年未有之禍」。1838年底道光皇帝頒佈禁煙令,欽差大臣林則徐虎門銷煙,鴉片戰爭已箭在弦上,勢不可免。

一部洋行興衰錄,半部清朝通商史。廣州行商推開了中國走向世界的大門,也打開了世界透視中國的窗扉,「帝國商行」正是重溫一段塵封百年的歷史記憶。